ว่าด้วยเรื่อง ذُو

ก่อนอื่นเรามาทำความรู้จักเจ้า ذُو ในภาษาอาหรับกันก่อนนะครับ ...
คำว่า ذُو  นั้นมีความหมายแสดงถึงความเป็นเจ้าข้าวเจ้าของ (صاحب) ซึ่งการบ่งบอกสถานภาพของคำในทางไวยากรณ์อาหรับนั้น  ذُو  จะคงสถานภาพเป็นมุฎ็อฟ (คำสนธิที่แสดงถึงความเป็นเจ้าของ) ข้อควรจำอย่างหนึ่ง นั่นก็คือ คำนามที่ตกลง ذُو จะอ่านสระท้ายด้วยสระกัสเราะฮฺหรืออ่านมัญจรูรบ่อยครั้ง แต่ไม่เสมอไป
ตัวอย่างจากโองการหนึ่งในคัมภีร์อัลกุรอาน อัลลอฮฺ (ซ.บ.) ทรงตรัสว่า

 إِنَّ اللَّهَ هُوَ الرَّزَّاقُ ذُو الْقُوَّةِ الْمَتِينُ

"แท้จริงอัลลอฮฺ คือผู้ประทานปัจจัยยังชีพอันมากหลาย ผู้ทรงพลัง ผู้ทรงมั่นคง" 
(ซูเราะฮฺอัซซาริยาต :58)

นอกจากนั้นเเล้วคำว่า  ذُو  จะปรับเปลี่ยนตัวมันเองไปตามสถานภาพของคำในประโยค กล่าวคือ คำว่า  ذُو จะเกี่ยวข้องกับเรื่องของเพศของคำนามในประโยคนั่นเองครับ

ตัวอย่างประโยค

هذا الطالب ذو علمٍ
แปลว่า นี่คือนักศึกษาชายผู้มีความรู้

هذه الطالبة ذات علمٍ
แปลว่า นี่คือนักศึกษาหญิงผู้มีความรู้

هؤلاء الطالبات ذوات علم
แปลว่า นี่คือเหล่านักศึกษาสตรีผู้มีความรู้

هؤلاء الطلاب ذوو علم
แปลว่า นี่คือเหล่านักศึกษาชายผู้มีความรู้




ใหม่กว่า เก่ากว่า