10 วลียอดนิยมของคนอาหรับที่ต้องรู้


 เชื่อเหลือเกินว่าบทความนี้คงเป็นประโยชน์สำหรับผู้อ่านที่กำลังเริ่มต้นฝึกพูดภาษาอาหรับและผู้ที่คิดจะกำลังเริ่มต้นคุยกับเจ้าของภาษาอย่างคนอาหรับ มาเริ่มต้นพูดภาษาอาหรับกับ 10 วลียอดนิยมของคนอาหรับที่ต้องรู้กันครับ
1- มัรหะบัน (مرحبًا)  แปลว่า สวัสดี, ยินดีต้อนรับ

- เป็นถ้อยคำหรือวลีที่ชาวอาหรับใช้กันทักทายเมื่อยามพบกันหรือในกรณีต้อนรับแขกบ้านแขกเมือง กล่าวได้ว่า “มัรหะบัน” เป็นถ้อยคำที่สามารถใช้แทนคำกล่าว “อัสสะลามุอะลัยกุมฯ” ได้ในบางกรณี  กล่าวคือ คนอาหรับจะใช้วลีในการทักทายบุคคลที่มาใช่มุสลิมนั่นเอง
- “มัรหะบัน” ใช้กล่าวในระหว่างการพบปะกันพร้อมกับการจับมือ ซึ่งเหมือนกับการทักทายด้วยการให้สลามนั่นเอง

2- อะฮฺลัน วะ สะฮฺลัน (أهلا وسهلا)  แปลว่า สวัสดี, ยินดีต้อนรับ
- อะฮฺลัน วะ สะฮฺลัน  เป็นอีกหนึ่งวลีที่นิยมใช้กันมากในหมู่คนอาหรับมีความหมายคล้ายคลึงกับ “มัรหะบัน” มักจะใช้พูดทักทายหลังคำกล่าว “มัรหะบัน”
- คุณสามารถกล่าวคำว่า “ฮะลา” แทนคำว่า “อะฮฺลัน วะ สะฮฺลัน” ซึ่งเป็นคำกล่าวสั้นที่ใช้แทนกันได้
- เมื่อคุณได้ยินวลีดังกล่าวให้ตอบว่า อะฮฺลัน วะ สะฮฺลัน” 
เมื่อคุณได้ยินวลีดังกล่าวให้ตอบว่า“มัรหะบัน”


3- กัยฟัลหาล ? (كيف الحال؟) แปลว่า สบายดีไหม?
- หลังจากการกล่าวถ้อยคำทักทาย (ตามข้อ  1,2 หรือกล่าวอัสสลามมุอะลัยกุมฯ) สำหรับวลีต่อไปที่ชาวอาหรับนิยมใช้ในการพบปะกันตามธรรมเนียมปฏิบัติ นั่นก็คือ การกล่าววลี “กัยฟัลหาล ?”  เป็นการไถ่ถามสารทุกข์สุขดิบของคู่สนทนา
- หากได้ยินวลีข้างต้น คุณอาจจะกล่าวตอบว่า “บิเคร” แปลว่า สบายดี หรือ “ตะมาม” แปลว่า ก็ดี, สบายดี 

4- เลาสะมะหฺตา (لوسمحتَ) (ใช้พูดกับเพศชาย) เลาสะมะหฺตี (لوسمحتِ) (ใช้พูดกับเพศหญิง) แปลว่า ขออภัยค่ะ/ครับ, ขอโทษค่ะ/ครับ, ขอความกรุณา...
- เป็นถ้อยคำที่เป็นมารยาทก่อนร้องขอหรือขอให้ช่วยสิ่งใดๆ แก่บุคคลอื่น
ตัวอย่างเช่น
فنجان قهوة لو سمحت อ่านว่า ฟินญานไชยฺ เลาสะมะหฺตา แปลว่า ขอกาแฟสักถ้วยครับ/ค่ะ"
نظف غرفتك لو سمحت   อ่านว่า นัศศิฟ ฆุรฟะตัก เลาสะมะหฺตี แปลว่า กรุณาทำความสะอาดห้องของคุณด้วยครับ/ค่ะ

5- ตะฟัฎฎอล (تفضل) แปลว่า เชิญเลยครับ/ค่ะ, ตามสบายเลยครับ/ค่ะ
- หากคุณใช้วลีนี้กับสุภาพสตรีให้พูดว่า “ตะฟัฎฎอลีย์” (تفضلي)
- ใช้พูดเมื่อคุณมอบของกับบุคคลอื่น เช่น มอบของขวัญให้เพื่อนหรือลูกค้าในโอกาสต่างๆ
- เรามักใช้วลีนี้ในกรณีเชิญแขกหรือบุคคลอื่นนั่งลง

6- ชุกรอน (شكرًا) แปลว่า ขอบคุณ, ขอบใจ (ใช้แล้วแต่บุคคลหรือวัยวุฒิ)
ใช้กล่าวขอบคุณ ส่วนในการกล่าวตอบให้กล่าวว่า “อัฟวัน” แปลว่า ไม่เป็นไร หรือ “บิกุลลี สุรูร” แปลว่า ด้วยความยินดี 

7- มับรูก (مبروك)  แปลว่า ขอแสดงความยินดี, ยินดีด้วย
ใช้กล่าวแสดงความยินดีในโอกาสดีๆ เช่น กรณีได้เลื่อนตำแหน่งงาน, สำเร็จการศึกษา เป็นต้น
“มับรูก” มาจากคำเดิมที่ว่า “มูบาร็อก” (مبارك)

8- ตะชัรรอฟนา (تشرفنا) แปลว่า  ยินดีที่ได้รู้จัก
ตะชัรรอฟนา เป็นถ้อยคำที่เป็นทางการมากใช้กล่าวหลังการแนะนำตัวของบุคคลใดบุคคลหนึ่งแก่เรา

9- อาสิฟ (آسف) แปลว่า ขอโทษ, ขออภัย
- ใช้กล่าวขอโทษในกรณีที่เราทำผิดหรือเกิดข้อผิดพลาดต่อบุคคลอื่น
- กรณีที่เรากล่าวขอโทษสุภาพสตรีให้ใช้คำว่า “อาสิฟะฮฺ” (آسفة  คำนามเพศหญิง) ส่วนคำว่า “อาสิฟ” ใช้กับคำนามเพศชาย
- ห้ามใช้ถ้อยคำดังกล่าวในงานศพหรือในกรณีพบสิ่งไม่พึงประสงค์ ในกรณีข้างต้นชาวอาหรับใช้วลีอื่นแทน

10- - อิลาลลีกออ  (إلى اللقاء)    แปลว่า ค่อยเจอกันใหม่, เจอกัน    
ใช้กล่าวกรณีจากลาหลังจากการพบเจอกันหรือเสร็จการสนทนา แล้วคู่สนทนาก็ต้องกล่าวคำว่า
มะอัสสะลามะฮฺ (مع السلامة) แปลว่า ขอให้โชคดี  {fullWidth}


แสดงความคิดเห็น (0)
ใหม่กว่า เก่ากว่า